09:55

Just close your eyes, dear -
++
* * *
Вымирают не только редкие виды животных, но и редкие виды чувств.

* * *
Допустимо, даже естественно, чувствовать себя правым перед историей и кругом виноватым перед теми, кого любишь.

* * *
Принимая себя такими, каковы мы есть, мы лишаемся надежды стать теми, какими должны быть.

* * *
Она стояла ярдах в десяти, в элегантном летнем платье времен первой мировой, в перламутрово-синюю, белую и розовую полоску. В руке зонтик из той же материи, с бахромой по краям. Морской ветер шел ей, как драгоценность. Играл подолом платья, обрисовывал очертания тела. То и дело пытался отобрать зонтик. Упорно трепал и путал длинные светлошелковые локоны, отбрасывал за плечи, прижимал к лицу.

* * *
Чем глубже вы осознаете свободу, тем меньше ею обладаете.

* * *
Теперь в ее глазах светилась сдерживаемая алчность, будто она уже предвкушала, как высосет мою кровь. Богомолиха в драгоценной клетке. Я поспешно отказался.

* * *
(Джон Фаулз, "Волхв".)


@темы: цитата, Фаулз, читательский лист

Комментарии
04.07.2012 в 11:23

на моей вечеринке все пьют в одиночестве
первая цитата очень клевая! надо запомнить и говорить так же, когда кто-нибудь в очередной раз скажет мне, что хороший косплей того или иного персонажа в принципе невозможен.
04.07.2012 в 11:28

кофе надо пить, а не курить (с)
. с последней цитатой категорически не согласна. Имхо.

первая - :hlop:
04.07.2012 в 11:59

Just close your eyes, dear -
Клофелия, мне она так хорошо по башке шандарахнула :laugh:

Ini-san, тут нельзя быть "согласным" или "несогласным". здесь другие категории - подходит/не подходит конкретно к тебе.
ко мне - очень.
04.07.2012 в 12:05

кофе надо пить, а не курить (с)
думаю, тут зависит от конкретного человека
04.07.2012 в 12:22

BadLemon.rocks
А ещё – какой у него всё-таки язык хороший. Он для меня один из тех немногих авторов, которых хочется читать вслух, чтобы своим языком ощутить его слова и фразы. В этом пожалуй ещё немалая заслуга переводчиков, но когда в оригинале читаешь – тоже хочется))

P.S. Попробуй ещё, когда настрой будет, Любовницу французского лейтенанта, я её тоже очень люблю) Она, несмотря на то, что предполагает название, не о любви в первую очередь: там снова игра с персонажами (или персонажей с автором), богатый язык, наблюдательное и ворох иносказательных аллюзий к другим прозаикам и поэтам. Его вообще каждый раз читаешь, как будто распутываешь клубок или паутину – один слой, под ним ещё один, и ещё и ещё))

P.P.S. Как это всё-таки здорово, что он тебе понравился!♥
04.07.2012 в 12:42

Just close your eyes, dear -
Devalmy, да,да, язык крышесносный :heart: "Коллекционер" по каким-то причинам не показался мне настолько сильным в плане языка. а тут...)
"Любовницу..." читала в институте и иногда вспоминаю, что собиралась перечитывать.
спасибо тебе :squeeze:
04.07.2012 в 16:58

BadLemon.rocks
Nillogara, c Коллекционером, как мне кажется, причина в том, что язык повестовования определяется уровнем персонажа: поскольку оно от первого лица, а персонаж – выходец из не особо интеллигентной среды, то и речь у него соответствующая. В тех частях, где повествование ведется от лица Миранды, язык меняется. Поэтому меня там восхищает перевод – тем, насколько чётко передана разница в стилистике речи героев.

Хыхы, и я "Любовницу" в институте^^
Да я всегда рада;)
05.07.2012 в 11:45

Just close your eyes, dear -
Devalmy язык повествования определяется уровнем персонажа
ты очень права!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail