Just close your eyes, dear -
— Представляю, как вам не терпится взглянуть на бедняжку, — проговорила тёща, торопливо провожая его в комнату, где лежала его мёртвая жена. — Вот посмотрите, что с ней сделала смерть, — сказала она и хотела откинуть белое покрывало с лица покойницы.
Но зять неожиданно остановил её:
— Подождите минутку. Я бы хотел взглянуть на неё без посторонних. Нельзя ли мне побыть с ней одному?
Слова его произвели несколько странное впечатление на родственников, наполнивших комнату. Все молча вышли, задвинув за собой сёдзи.
Он отдернул белое покрывало.
Страдальческое выражение застыло на мёртвом лице женщины. Высохшие щёки ввалились, и из полуоткрытого рта торчали пожелтевшие зубы. Верхние веки, тонкие и прозрачные как папиросная бумага, казались приклеенными к глазным яблокам. Набухшие жилы на лбу говорили о перенесённых муках.
Боясь пошевельнуться, муж долго сидел, вглядываясь в некрасивое и измученное лицо мёртвой.
Потом он встал, приблизился к покойнице и дрожащими руками попытался сомкнуть ей челюсти. Но как только он отнял руки, покойница снова ощерилась. Он снова сжал ей рот, но губы опять медленно раздвинулись, обнажив уродливо торчащие вперёд зубы. Так он проделал несколько раз, но все безуспешно. Тем не менее он заметил, что глубокие, горестные складки вокруг рта сделались мягче, нежнее.
Он почувствовал, что пальцы его стали горячими, будто всё тепло его тела ушло в них, и принялся энергично растирать суровые морщины и набухшие жилы на её лбу. Он делал это до тех пор, пока у него не запылали ладони.
Тогда он снова уселся рядом и стал смотреть на лицо покойницы, которое от тепла его рук сделалось каким-то новым — более спокойным, умиротворенным и добрым.
В это время в комнату вошли мать и младшая сестра жены.
— Вы, наверное, устали в дороге. Вам нужно пообедать и отдохнуть.
Но вдруг мать залилась слезами и прерывающимся голосом произнесла:
— Боже мой! Какая сила в человеческом духе! Бедной девочке так не хотелось умереть до вашего возвращения! И вот словно чудо совершилось. Стоило вам один только раз взглянуть на неё, и лицо её стало таким спокойным, ласковым… А теперь хватит… Пусть бедняжка мирно спит.
Младшая сестра покойницы своими неизъяснимо прелестными, лучистыми глазами заглянула в его чуть сумасшедшие глаза и, рыдая, упала на колени.
Но зять неожиданно остановил её:
— Подождите минутку. Я бы хотел взглянуть на неё без посторонних. Нельзя ли мне побыть с ней одному?
Слова его произвели несколько странное впечатление на родственников, наполнивших комнату. Все молча вышли, задвинув за собой сёдзи.
Он отдернул белое покрывало.
Страдальческое выражение застыло на мёртвом лице женщины. Высохшие щёки ввалились, и из полуоткрытого рта торчали пожелтевшие зубы. Верхние веки, тонкие и прозрачные как папиросная бумага, казались приклеенными к глазным яблокам. Набухшие жилы на лбу говорили о перенесённых муках.
Боясь пошевельнуться, муж долго сидел, вглядываясь в некрасивое и измученное лицо мёртвой.
Потом он встал, приблизился к покойнице и дрожащими руками попытался сомкнуть ей челюсти. Но как только он отнял руки, покойница снова ощерилась. Он снова сжал ей рот, но губы опять медленно раздвинулись, обнажив уродливо торчащие вперёд зубы. Так он проделал несколько раз, но все безуспешно. Тем не менее он заметил, что глубокие, горестные складки вокруг рта сделались мягче, нежнее.
Он почувствовал, что пальцы его стали горячими, будто всё тепло его тела ушло в них, и принялся энергично растирать суровые морщины и набухшие жилы на её лбу. Он делал это до тех пор, пока у него не запылали ладони.
Тогда он снова уселся рядом и стал смотреть на лицо покойницы, которое от тепла его рук сделалось каким-то новым — более спокойным, умиротворенным и добрым.
В это время в комнату вошли мать и младшая сестра жены.
— Вы, наверное, устали в дороге. Вам нужно пообедать и отдохнуть.
Но вдруг мать залилась слезами и прерывающимся голосом произнесла:
— Боже мой! Какая сила в человеческом духе! Бедной девочке так не хотелось умереть до вашего возвращения! И вот словно чудо совершилось. Стоило вам один только раз взглянуть на неё, и лицо её стало таким спокойным, ласковым… А теперь хватит… Пусть бедняжка мирно спит.
Младшая сестра покойницы своими неизъяснимо прелестными, лучистыми глазами заглянула в его чуть сумасшедшие глаза и, рыдая, упала на колени.
[Текст взят здесь. Лёгкая правка моя. — Прим. Нилл]
Мне страшновато было читать, а финал так просто показался ужасен.
Возможно, тут такой смысл: что люди, стараясь отвести злую для себя примету, сами стали инициаторами предсказанного "зла".
Вообще Кавабата почти всегда так заканчивает удивительно и открыто.
Начитавшись его, я перестала комплексовать, что практически все финалы моих фиков открытые.
Конечно, нельзя сравнивать, и финал финалу рознь, но... Я люблю неоднозначность и обрывочность в повествовании.
Мне страшновато было читать, а финал так просто показался ужасен. - ну мож не ужасне, но немного жутковато было, да...